Pages

Monday, April 23, 2012

Book Review: Dr. Mary Lou Codman-Wilson, "Of Bananas and Hard-Boiled Eggs," Westbow Press, 2012.

Review:
In our globalized world many of us are involved in cross-cultural living.  Interacting intentionally with those of another culture is an opportunity to broaden our own perspectives and become genuine “world Christians’ –i.e, Christians who have God’s heart for the world at their core.
David Augsburger has said: Anyone who knows only one culture knows no culture.  In coming to know a second or third culture, one discovers how much that was taken to be reality is actually an interpretation of realities that are seen in part and known in part; one begins to understand that things assumed to be universal are local; one realizes that culture defines both what is valued and which values will be central and which less influential(David Augsburger, Pastoral Counseling Across Cultures, 1986, p.18).
There are several terms used in cross-cultural literature to describe the change in identity people experience in engaged cross-cultural living.  Some people use the term “bicultural” –i.e., I am part my culture of origin and part the new culture I have internalized.  For the sake of simplicity, that is the term being used in this book.  It describes people who move in and out of their dominant culture and are able to mix values and behavior from both their culture of origin and their new culture. Bernard Adeney, in Strange Virtues, Ethics in a Multicultural World, says: “As we live in another culture, our goal is to become bicultural - to become fluent in two languages and two cultures” (p. 72). 

The book title Of Bananas and Hard Boiled Eggs actually comes from this identity journey for the author: “I have chosen to be changed as I have internalized many exceptional values of the Asian peoples and cultures with whom I interact. One Chinese international student was in a seminar I co-taught in the USA with an Asian Indian.  Midway through the seminar the student gave this assessment of me to the whole class:  “I know who you are,” he said to me. “You are a hard-boiled egg.  I am Chinese. I am a banana: I am yellow on the outside (Chinese looking) but I am white on the inside (with Caucasian values).  You are white on the outside but yellow on the inside.”  The journey of bicultural identity.

Other people describe those involved in this journey as “third culture people.”  This is technically the more accurate term.  Third culture people live close to the boundary edge of two cultures and can cross over from one to the other culture with relative ease.  But as they cross back and forth, they create a new composite identity within themselves.  Such people are no longer solely people of their culture of origin – it is evident they are different from the values and behavior of their heritage.  But they also are not recognized as legitimate people of the culture they have internalized – since they are not of that culture by blood or heritage.  They are a synthesis – a third culture people – with a composite identity that mixes differently for each person. 

Whether you speak of this cultural journey of identity as the journey towards biculturalism or the journey towards third culture identity, the journey itself is one of the benefits of our globalized world.  People who want to be relevant in such a world and who want to thrive in relationships with those of a foreign culture will be able to do so when they are able to go in and out of that culture comfortably.  They can make friendships and contributions in the dominant culture while still maintaining their roots and friendships in their culture of origin. 

This workbook has been developed for that goal– to help people grow in confidence and in English language usage so they can cross over easily and often and adapt to life in the dominant culture and not be limited to life within their ethnic cocoon.  It is also written to create more understanding between the different generations within immigrant communities.  Children raised in a foreign culture will tend to internalize the dominant culture’s values rather quickly. But parents and grandparents who have recently come to that foreign culture will tend to retain the values from their culture of origin and expect their families to keep those values and not embrace the dominant culture.

Rather than a treatise on principles for cross-cultural living, Of Bananas and Hard Boiled Eggs is a discussion based workbook that deals with the life issues involved in adapting to a foreign culture.  Each chapter has a story describing an experience or perspective of the particular writer.  Contributors are from Indonesia, Nigeria, Austria, Mexico, Japan and the author’s own experience.  Discussion questions (and vocabulary for ESL usage) are based on the theme raised in that story.  Topics covered include Depression, Saying No, Building Trust, Stereotypes, Maintaining Your Cultural Identity, Developing A Bicultural Identity.  The content of the book can be adapted but it is set up as a 20 week guide.

The book is relevant in at least three different settings:
1.      ESL advanced class for students able to discuss issues together in English.

2.      Discussion material for immigrant churches to help first generation immigrants move out of their ethnic cocoon and understand their 2nd and 3rd generation family members who are more openly engaged with the dominant culture’s values.

3.      Discussion material for international students or business people seeking to acculturate to an English speaking context.

More information about the book and the author is on www.maryloucodmanwilson.com
The book is sold on Amazon and is also available in e-book format